Ženy, ženy

Autor: Jozef Javurek | 11.3.2020 o 9:49 | Karma článku: 3,48 | Prečítané:  641x

Gina Lamanna je americká spisovateľka románov s označením "bestseller". Napísala ich už viac ako 30. Najnovší, s názvom (Ne)vinné ženy som práve dočítal...

Ženy, áno, sú hlavnými postavami v príbehu o vražde jedného muža (... o jednom zlom mužovi). Tam kde sú ženy, sú aj manželstvá, a tiež ženy, ktoré žijú na "voľnej nohe". Dej sa odohráva v Amerike, preto sú okolnosti o niečo odlišné od nášho kultúrneho prostredia, to sa rozumie. Základom príbehu je svadba kamarátky zo školských čias, hostina je veľkolepá, lebo svadba má trvať celý týždeň v luxusnom hoteli. Popri svadbe sa ukazujú aj štrbiny a nezhody vo vzťahoch a nakoniec tá vražda.

V tejto súvislosti sa treba zastaviť nad formou románu, lebo nie je klasická. Je akousi detektívnou "soľou", či "korením" príbehu. Nie je to však vôbec presolené a len tak jemne korenené. Koniec koncov, dôležitejšie ako smrť jedného muža, je v príbehu vykreslenie osudov nešťastných (šťastných) žien, ktoré si zle (dobre) vybrali z mužského portfólia. O samotnej knihe sa viac dozviete na stránkach predajcov napríklad tu... 

Rád čítam tie krátke anotácie ku knihám, často ma však odradia od čítania danej knihy, ale aj to je pozitívne... V tomto prípade som si knihu vybral podľa toho popisu, lebo je dostatočne záhadný na detektívku a tie mám rád. Dúfam, že môj názor neodradí možných čitateľov. Pre ilustráciu uvediem ešte zopár voľných (ne)vinných citácií z knihy (ženské dialógy majú svoje čaro):

"Vytiahla hriešne drahý mobil, zatvárila sa, že ho vie používať, a odkráčala do tichého rohu v hale."

"Zvláštne, ako sa jej vonkajšie vrásky vôbec nehodili k mladosti, ktorú cítila vnútri." ... "Jej duša bola jednoducho úplne inde než starnúce telo."  ... "Láska nebola nikdy predtým taká vyčerpávajúca."

"Vyzeráš tak úžasne a ja sa cítim ako stará škatuľa. Neuveriteľné, že sme v rovnakom veku."

"Prišla som o panenstvo až v dvadsiatich troch rokoch, tuším si ma predbehla o celých osem."

Aby sme si mohli vychutnať krásu slova v prekladanej literatúre, musí sa prekladu ujať dobrý prekladateľ. V tomto prípade, si myslím, že Martina Šturcelová zvládla preklad bravúrne. Príjemnú zábavu s knihou...

Gina Lamanna, (Ne)vinné ženy, Ikar, 2020

p.s.

Keď sme u žien, priznávam sa aj k náročnejšiemu čítaniu, ktoré ma čaká a to zase o ženách, tentokrát o "malých" ženách  - Louisa May Alcottová, Malé ženy. Prekvapila ma moja žena, že už videla film natočený podľa tejto knihy... Ja som ho našťastie nevidel, tak sa môžem zahĺbiť v mnohých chvíľkach, lebo má 598 strán.

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

Ak nie blackout, tak čo? Aké možnosti má Slovensko poraziť koronavírus

Opatrenia by mali platiť aspoň do Veľkej noci, zhodujú sa odborníci.

Stĺpček Jakuba Fila

Matovičovi jeho úlohu nik nezávidí, o to viac musí byť lídrom

Nemá priestor na frky pred kamerami.


Už ste čítali?